Metafórica pero simple, de ruidos silencios, palabras complicadas y sombras confusas. Si vas a leer, mejor dale play.
martes, enero 11, 2011
Mis conversaciones con G.
{Nuevamente, conversaciones con Gerard Way, esta vez sobre Disenchanted. En negrita él y en color yo. }
Well I was there on the day
they sold the cause for the
queen
And when the lights all went out
We watched our lives on the screen
Aunque no lo creas yo fui como tú un día, te vi como seguías los estereotipos que ellos tenían para ti. Vi como uno a uno tus sueños desfilaban frente a nuestros ojos y terminaban por caer en la mitad de la tierra, muertos. Fue como ver una película, pero con nosotros en ella.
I hate the ending myself
But it started with an alright scene
Detesto tener que decírtelo, pero todo pintaba para que estuviese bien. Todo indicaba que sería una linda escena, que terminaríamos juntos con futuros prometedores y sonrisas de dientes brillantes, en verdad lo creí.
Perdón.
It was the roar of the crowd
That gave me heartache to sing
It was a lie when they smiled
Fue tan cruel cuando nos alentaron a seguir en esto, cuando nos dijeron que estaba bien, cuando creímos mientras tomábamos nuestras manos creando seguridad. Y también porque les mentimos, cada vez que nos sonrieron fue una maldita mentira, nos usaron.
And said, "You won't feel a thing"
And as we ran from the cops
We laughed so hard it would sting
¡Y no sabíamos que hacer! Dios, solo nos reímos, fue tan tonto que no reaccionáramos cuando nos dimos cuenta de todo, fue como una broma gigante.
Yeah yeah, oh
If I'm so wrong (so wrong, so wrong)
How can you listen all night
long? (all night long, night
long)
And will it matter after I'm gone?
Because you never learned a goddamned thing
Entonces, ¿qué es lo que tengo que hacer?. Si es que estoy tan mal como es que todos dicen, ¿podrás serme fiel toda la noche mientras no estoy?, dudo que importe mucho cuando no pueda verte ni vigilar tus pasos ni cuando no sé si voy a volver por ti.
Nunca entendiste una puta palabra de lo que intenté decirte.
You're just a sad song
With nothing to say
About a life long wait for a hospital stay
Well if you think that I'm wrong
This never meant nothing to you
No hay nada que no haya dicho ya y ¡escúchame por una maldita vez! Nunca fue algo que valiera la pena y estuvimos siempre destinados a este triste final sin nadie a nuestro lado que nos llorara, si no me crees que aún no entiendes nada.
Pero así caen los héroes, o los idiotas.
I spent my high school career
Spit on and shoved to agree
So I could watch all my heroes
Sell a car on tv
Bring out the old guillotine
We'll show 'em what we all mean
Me siento tan tonta cuando creí por algún minuto que podría vivir con esto dentro, es que maldita sea, ¡creí en esto! Tenemos que Juzgarlos de nuevo, gritemos en sus malditas caras todo lo que creémos.
So go, go away, just go, run away.
Now where did you run to?
And where did you hide?
Go find another way
Price you pay
Perdimos, nos queda correr como los exhiliados de una guerra que nunca quisimos pelear, que nos preparan desde pequeños para luchar por algo que no sabes si es verdad y acabas destruido cuando te enseñan que no, que mientes. Y que debes pagar el precio.
xoxo.
THINK HAPPY THOUGHTS.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario